FICHA ANALÍTICA

Entrevista al cineasta y profesor Bruce Paddington con motivo de la presentación en Cuba de su libro Explorando el cine caribeño
Título: Entrevista al cineasta y profesor Bruce Paddington con motivo de la presentación en Cuba de su libro Explorando el cine caribeño

Fuente: Revista Digital fnCl

Lugar de publicación: La Habana

Año: 3

Número: 4

Mes: Diciembre

Año de publicación: 2012

Durante la pasada edición del Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano, especialistas e investigadores de la Fundación del Nuevo Cine Latinoamericano (FNCL) sostuvieron un encuentro con Bruce Paddington, prestigioso cineasta, profesor y actual director del Festival Internacional de Cine de Trinidad y Tobago, una de las más importantes citas cinematográficas del Caribe anglófono. En la entrevista se habla de temas como el cine comunitario, la producción audiovisual profesional y los principales encuentros cinematográficos en la región. Paddington pasa revista al  pasado y presente de la producción, distribución y  exhibición de cine caribeño, al referirse a su libro, Explorando el cine caribeño, escrito junto al también investigador de cine del Caribe, Luis Alberto Notario, y publicado por Ediciones ICAIC de Cuba.

FNCL: ¿Existe en su país un cine comunitario o una producción local?

Bruce Paddington: En general en el Caribe de habla inglesa existen multicines de entre 6 y 10 salas, que exhiben las cintas más recientes del cine de Hollywood. Pocos filmes caribeños llegan a las pantallas, otros no lo logran. En Jamaica se han producido dos filmes, incluidos en este libro que presentamos en Cuba,  Explorando el cine caribeño, los cuales han sido exhibido en las principales pantallas de Kingston, Jamaica; creo que durante cinco o seis semanas cada filme, lo cual es muy positivo para el cine caribeño.

FNCL: ¿En este texto hay un capítulo dedicado a este cine?

B.P.: Uno es Get’ a Life y el otro Better Mus’ Come. En Barbados, se realizó un filme llamado Hush, un filme religioso, o especie de filme religioso, o semi-religioso. Fue mostrado en los cines en Barbados y vendió más entradas que Rocky, el filme de Hollywood. Se hicieron tres versiones Hush I, II, III. Esto es inusual. Creo que es la primera vez que un filme de Barbados ha sido tan exitoso en la taquilla de los cines.

FNCL: Usted hace una comparación con Hollywood y habla de realizadores, quisiera saber si lo hacen realizadores de la comunidad. Por otra parte creemos que hay una producción de largometrajes de ficción. ¿Existe tal producción en Jamaica?

B.P.: En Jamaica actualmente todos los filmes son realizados en video, pues es muy caro filmar en celuloide. Existen muy pocas producciones en 35 milímetros. La calidad no es muy buena. Get’ a Life Better mus’ Come fueron ambas filmadas en video, pero su calidad es muy buena. Estos filmes son parecidos a The Harder they Come, de Perry Masón. Fueron muy populares en los cines en que se exhibieron.

FNCL: Existen unos realizadores que han hecho filmes documentales, que vienen de la comunidad, con temas comunitarios, pero hecho por realizadores.

B.P.: En Trinidad hemos producido muchos documentales y largometrajes. Tenemos documentales de largometraje, uno de ellos es una coproducción con Francia, sobre el Calipso; es un largometraje, pero no ha sido mostrado en los cine. Muy pocos filmes de Trinidad llegan a las salas de cine, son exhibidos en festivales y televisión, la gran pantalla. Hay un nuevo filme, un animado realizado con títeres que si ha sido exhibido en los cines, su título es I’m Santana: The Movie. Es muy popular y se exhibe, en el momento de esta entrevista, en una de salas de cine del país. Tenemos un Aimax en Trinidad y el filme se muestra en uno de los cines y en Aimax. Es un filme de bajo presupuesto, no de gran calidad, pero muy popular.

FNCL: ¿Existe alguna producción, por ejemplo, realizada por las universidades u otros grupos sociales?

B.P.: En Trinidad Tobago tenemos una compañía creada por el Estado, Trinidad y Tobago Film Company (Compañía Fílmica de Trinidad y Tobago). Esta proporciona dinero a los realizadores, pequeñas cantidades, diez mil o quince mil dólares americanos. Algunos filmes, fundamentalmente cortometrajes, han sido producidos en los últimos 5 años. Se han mostrado en festivales y en televisión, algunos en internet. Hay mucha gente, jóvenes, que están realizando cortometrajes. En las universidades también se realizan cortometrajes. Si usted revisa el sitio web del Festival de  Trinidad  y Tobago podrá encontrar las sinopsis de estos filmes

FNCL: Sí, efectivamente en los sitios webs de su festival se puede encontrar la producción caribeña.
 
B.P.: También en Trinidad se filma en estos momentos una película canadiense, en la que se han utilizados 1000 extras y técnicos. Se suponía que se filmaría en Jamaica, pero ahora se está filmando en Trinidad, pues ofrece reembolsos en efectivo como en Puerto Rico y República Dominicana, además de descuentos e incentivos financieros. En Trinidad y Tobago mucha gente está empleada en la industria del cine extranjero. Esto es inusual para Trinidad, porque antes era solo en Jamaica la que trabajaba en filmes extranjeros. Tuvimos también la filmación de una película noruega
  Creo que ahora tenemos cada vez más actividad en el Caribe de habla francesa e inglesa y tenemos muchos Festivales de cine. En octubre tenemos  el Festival de Cine Global Dominicano, el de Puerto Rico, el Reggae Festival en Jamaica, Belice tiene su Festival, están los de Margarita, Trinidad y en Cuba, un número de ellos. Pero creo que el Festival de Trinidad tiene una reputación de ser uno de los  mejores. Creo que el mejor del Caribe anglófono. Trabajamos con otros festivales como el FEMI de Guadalupe, que fue un festival de mujeres, pero ahora es un festival internacional, que se ha estado celebrando por 18 años y cuenta con un mercado de cine. Tenemos una asociación con FEMI, de modo que podemos intercambiar información. Tenemos una asociación con África, a través del Festival de Zanzíbar en Tanzania.Aquí en Cuba tuvimos un encuentro con Reinaldo Guzmán del ICAIC; le propusimos una asociación en la que se puede mostrar filmes de nuestro Festival, especialmente de Jamaica y Trinidad.

FNCL: ¿Cómo es que llegan a su Festival los pequeños filmes que se realizan con gran esfuerzo, los cortometrajes, documentales, los filmes que registran la realidad del país, de la población, de la comunidad?
 
B.P.: En nuestro festival mostramos filmes sobre la historia del país. Hay un filme sobre el primer ministro, Eric Williams, sobre la rebelión del poder negro, sobre la música, como el calipso. En Jamaica hay más dramas de acción y gánsteriles.

FNCL: Estos son los filmes que se insertan en la distribución y llegan a las salas de cine,  pero ¿existen filmes que no llegan a las pantallas o al festival? ¿Existen ese tipo de filmes?

B.P. Hay mucha gente haciendo cortometrajes, pero los mejores filmes son exhibidos en el Festival. Muchos exhiben sus filmes en otros festivales de Estados Unidos, América y Europa. En la universidad, cada año, tiene lugar un festival. Hay muchos que filman en video con fines comerciales, otros audiovisuales son realizados para la televisión, como los reality-shows. Este libro, Explorando el cine caribeño, está actualizado. Hay todo un capítulo dedicado a la Compañía de Cine de Trinidad. Se habla sobre la ayuda del gobierno, el papel del estado en los proyectos fílmicos. Hablamos de la animación y lo que acontece en el Festival de Antigua y Barbuda. En este libro, se encontrará una gran cantidad de información

FNCL: La gente demanda información de su Festival.

B.P.: Muchas veces la FNCL siguió la creación de este libro para su edición en Venezuela.

FNCL: Tratamos de que se publicara con ayuda de los venezolanos, y no se logró, pero lo tenemos finalmente.

B.P.: Creo que hay muy buenos escritores y profesores en Cuba, como Yolanda Wood. Creo que los ensayistas cubanos son muy buenos. Quisiera que el libro pudiera llegar y venderse en Latinoamérica y España.

 FNCL: Es una publicación muy necesaria.

B.P.: Creo que esta publicación es solo para Cuba, pero pienso que debería estar en muchas partes, en Barranquilla, Cartagena, en Puerto Rico. Ana María García tiene un artículo en este libro. Espero que tengamos una versión en inglés y en francés, pero habría que buscar un editor.

FNCL: ¿Existe ya una traducción al francés o el inglés de este texto?

B.P.: Seis o siete ensayos fueron originalmente escritos en inglés; habría que traducir otros cinco o seis. Se puede trabajar en la traducción, pero primero es necesario buscar un editor para su publicación en inglés o francés.


Traducción y edición: Fidel Jesús Quirós


Descriptor(es)
1. CINE CARIBEÑO - CRITICA E INTERPRETACION
2. CINE CARIBEÑO - PRODUCCIONES